sábado, 25 de octubre de 2008
Teaching counselling
As an English teacher and translator I can work in companies to help the personnel.
jueves, 16 de octubre de 2008
USEFUL LINKS
1-Colegio de Traductores – Provincia de Buenos Aireshttp://www.traductores.org.ar/
2-Colegio de Traductores – Provincia de Córdobahttp://www.coltrad-cba.org.ar/
3-Colegio de Traductores – Provincia de Santa Fe
4-1era Circunscripciónhttp://www.traductoresantafe.org.ar/
5-2da Circunscripciónhttp://www.traductoresrosario.org.ar/
2-Colegio de Traductores – Provincia de Córdobahttp://www.coltrad-cba.org.ar/
3-Colegio de Traductores – Provincia de Santa Fe
4-1era Circunscripciónhttp://www.traductoresantafe.org.ar/
5-2da Circunscripciónhttp://www.traductoresrosario.org.ar/
miércoles, 8 de octubre de 2008
Research specific area assistance
Editing projects
In february 2007, I was a student of translation so my works were edited by some of my professors at Instituto Superior Cem. I participated in the translation of a city tour around Mar del Plata. The company is called Mar del Plata Visión and my work was ediited by the translator Karina Rodriguez. Now I'm interested in working for Inidep's internships because there is a project which can be done in group and it can be edited by proffesionals who are working in the scientific field.
Translation programmes-samples

The programmes that I use are Microsoft, ESI, Trados and Media subtitler. Here's a sample of the subtitles I translated about the trailer of the movie Elizabeth. Go to http://www.jurasikpunk.com/ to see the trailer.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)